就必须以更广阔的视野来看待电子邮件本

的电子邮件就是本地化沟通的一个很好的例子,它成功地将礼貌、同理心和幽默结合在一起。由于英语是德语日常词汇的一部分,因此德语版 也包含英语短语。 上的本地化通信 资料来源: 很好地将文本翻译成捷克语,但他们忘记了 按钮。 翻译成捷克语,但要注意按钮 自动链接翻译怎么样? 鉴于捷克共和国和欧盟的立法要求商业通信的接收者可以直接且轻松地选择取消订阅,因此您肯定会自动插入取消订阅文本集。如果您决定翻译广告系列,也不要忘记此链接。

例如在工具中您可以将此自动系

统文本替换为您自己的文本(也可以是外语)。通过插入通配符直接在电子邮件编辑器中进行更改。听起来很复杂,其实只是覆盖了原来的系统文本而已。 如何插入通配符 资料来源: 但是,切勿覆盖链接的源代码,仅覆盖实际文本。 通配符必须保留在源代码中。 上述所有内容也适用于时事通讯在线版 德国电话号码表 本的链接。 中唯一的通配符是 。说到在互联网浏览器中显示时事通讯的可能性,它有助于实现更高的 (点击率)并迎合使用非典型工具阅读电子邮件的用户。这让我们绕道回到了为最广泛的受众量身定制电子邮件营销的主题。

电话号码清单

电子邮件本地化不仅仅是翻译 如果您想

参与全球化并让您的品牌打入国外市场,您地化。这不仅涉及正确的语言,还涉及了解文化、传统、购物习惯和相关的细微差别。例如,德国人更喜欢正式的沟通语气。您的德 美國B2B列表 语电子邮件绝对应该以 开头。 还要注意简讯的定制设计 您可能不相信,但根据颜色对营销的影响研究,高达 的快速购买决策仅基于颜色。但每个国家对同一种颜色的看法都不同。例如,红色: 在美国它意味着爱。 在法国,它表达了男性气质。 在德国,它被视为负面的。 在中国,它被认为是吉祥的。 即使有图片也不是完全清楚。

发表评论

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部